2026 Çeviri Fiyatları:
Şeffaf Maliyet, Sarsılmaz Otorite.

LingoTurk olarak 2026 yılında da çözüm ortağınız olmaya devam ediyoruz. Küresel ekonomik dinamiklere rağmen, 24 yıllık istikrarımızı koruyarak 2026 tercüme ücretlerimizi, 2025 seviyelerinde sabit tuttuk. Ücretlendirme politikamız; dil çifti, karakter hacmi ve içerik derinliğine dayalı, sürpriz maliyet barındırmayan net bir matematik üzerine kuruludur.


WhatsApp ile Anında Fiyat Alın


info@lingoturk.com.tr

DİKKAT

Uzmanlık Gerektiren İçerikler

Tıp, Hukuk, Akademik ve İleri Teknik dökümanlar; hata payının sıfır olması gereken en kritik metinlerdir. Bu alanlardaki projelerde, branş uzmanı editör denetimi ve terminolojik kesinlik için +%30 Uzmanlık Bedeli uygulanmaktadır. Bu, projenizin bilimsel ve yasal başarısını mühürleyen bir kalite yatırımıdır.

Hacimli Proje & Kurumsal İndirim

10 sayfa ve üzerindeki çeviri projelerinizde LingoTurk'ün kurumsal indirim protokollerinden yararlanabilirsiniz. Hacimli işlerinizde size özel birim fiyatlandırma, terminoloji bankası kurulumu ve “Öncelikli Teslimat” protokolü sağlıyoruz. Teklif İsteyin →

GÜNCEL TERCÜME VE YEMİNLİ ÇEVİRİ ÜCRETLERİ 2026

Tercüme Dili (SEO Odaklı) Standart Çeviri (1 Sayfa) Yeminli Tercüme Otoritesi Yeminli Çeviri (1 Sayfa)
İngilizce Tercüme Ücreti 350 TL İngilizce Yeminli Tercüme 550 TL
Almanca Tercüme Ücreti 450 TL Almanca Yeminli Tercüme 650 TL
Arapça Tercüme Ücreti 550 TL Arapça Yeminli Tercüme 750 TL
Fransızca / İspanyolca / İtalyanca 450 TL Batı Dilleri Yeminli Çeviri 650 TL
Rusça / Ukraynaca / Bulgarca 650 TL Slav Dilleri Yeminli Tercüme 850 TL
Portekizce / Lehçe / Felemenkçe 450 TL Avrupa Dilleri Yeminli Çeviri 650 TL
İsveççe / Fince / Danca / Çekçe 450 TL İskandinav & Orta Avrupa Yeminli 650 TL
Yunanca / Macarca / Diğer Diller 450 TL Nadir Diller Yeminli Tercüme 650 TL

Kritik Bilgi: Fiyatlarımıza KDV dahil değildir. Noter veya Apostil tasdik hizmetimiz bulunmamaktadır.

Sıkça Sorulan Sorular – Tercüme Ücretleri

Tercüme ücretleri nasıl hesaplanır?

Tercüme ücretleri; dil çifti, metin türü, toplam karakter sayısı (1 sayfa = 1000 karakter boşluksuz), teslim süresi ve yeminli tercüme gereksinimine göre hesaplanır.

Uzmanlık bedeli neden uygulanıyor?

Tıp, hukuk ve teknik gibi branşlarda, sıradan bir çeviri hayati riskler veya yasal kayıplar doğurabilir. 24 yıllık tecrübemizle projenize atanan uzman editör denetimi, bu riskleri sıfırlar.

Acil tercüme taleplerinde fiyat değişir mi?

Evet. Aynı gün veya çok kısa süreli teslimat gerektiren projelerde, ek mesai ve hızlandırılmış kalite kontrol süreçleri nedeniyle fiyatlandırma farklılık gösterebilir.

ESTABLISHED 2002

LINGOTURK

“Şeffaf Fiyat, Sarsılmaz Otorite.”