KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri ile İşbirliği: İngilizce ve Rusça Çeviri Projeleri
İşbirliği Süresi: 3 Yıl
Müşteri: KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri
Proje Tanımı:
KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri, İngilizce ve Rusça dillerinde çeşitli sözleşme, ekler ve nakliye belgeleri gibi hukuki belgelerin çevirisini gerçekleştirmek için LingoTurk ile işbirliği yaptı.
Zorluklar:
Kapsamlı hukuki terminoloji ve teknik detaylar içeren belgelerin doğru ve tutarlı bir şekilde çevrilmesi gerekiyordu.
Kısıtlı süre: Her proje için belirlenen sıkı teslim tarihleri vardı.
Yaklaşım:
LingoTurk, projelerin başarılı bir şekilde tamamlanması için SDL Trados Studio gibi çeviri yazılımlarını etkin bir şekilde kullandı.
25 yıllık hukuki çeviri belleği, tutarlılık ve terminoloji yönetimi sağlamak için kullanıldı.
Uzman hukuki çevirmenler, belgelerin doğru anlam ve ifadeyle çevrilmesini sağladı.
Proje süresince müşteriyle sürekli iletişim halinde olunarak gerektiğinde geri bildirimler alındı ve düzeltmeler yapıldı.
SDL Trados Studio Uygulaması
LingoTurk, çeviri sürecini hızlandırmak ve tutarlılık sağlamak için SDL Trados Studio çeviri yazılımını kullandı.
SDL Trados Studio'nun terminoloji yönetimi ve çeviri belleği özellikleri, hukuki belgelerin doğru ve tutarlı bir şekilde çevrilmesini sağladı.
Bu uygulama, çeviri sürecinde zaman ve kaynak yönetimi sağlamak için LingoTurk'ün etkin bir şekilde kullanıldı.
LingoTurk Hukuki Çeviri Belleği
LingoTurk'ün 25 yıllık hukuki çeviri belleği, terminoloji tutarlılığı ve konsistansı sağlamak için kullanıldı.
Bu çeviri belleği, daha önce çevrilen benzer belgelerin depolandığı ve çeviri sürecinde referans olarak kullanıldığı bir kaynak oldu.
Hukuki çeviri belleği, doğru terminoloji kullanımı ve müşterinin spesifik gereksinimlerinin karşılanması için önemli bir kaynak oldu.
Başarı Faktörleri
Profesyonel Hukuki Çevirmenler:
LingoTurk, uzman hukuki çevirmenlerden oluşan bir ekiple çalıştı. Bu çevirmenler, hukuki terminoloji ve belge yapısını doğru bir şekilde anlamak ve ifade etmek konusunda deneyimliydi.
Terminoloji Yönetimi:
SDL Trados Studio uygulaması ve LingoTurk hukuki çeviri belleği, terminoloji tutarlılığını sağlamak için etkin bir şekilde kullanıldı.
Bu, hukuki belgelerin doğru ve güvenilir bir şekilde çevrilmesini sağladı.
İletişim ve İşbirliği:
Müşteriyle sürekli iletişim halinde olunarak, gerektiğinde geri bildirimler alındı ve düzeltmeler yapıldı.
Müşteri gereksinimlerinin ve beklentilerinin anlaşılması, projelerin başarıyla tamamlanmasını sağladı.
Sonuçlar ve Müşteri Memnuniyeti
KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri ile yapılan işbirliği, hukuki çeviri projelerinde başarılı sonuçlar ve müşteri memnuniyeti sağladı.
SDL Trados Studio uygulamasının etkin kullanımı ve LingoTurk hukuki çeviri belleğinin kullanımı, terminoloji tutarlılığı ve kalite kontrolünün sağlanmasına katkıda bulundu.
LingoTurk'ün hukuki çeviri uzmanlığı ve tecrübesi, KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri ile uzun vadeli bir güvenilir iş ortağı olmasını sağladı.