Makel ile Stratejik Çeviri İşbirliği: Teknik İçerikli Tercüme Desteği
Müşteri Profili
Makel, Türkiye merkezli öncü bir elektrik malzemeleri ve otomasyon ürünleri üreticisidir. Endüstriyel anahtar ve prizler, sigorta panoları, otomasyon sistemleri ve enerji dağıtım ekipmanları gibi geniş bir ürün yelpazesine sahip olan Makel, yurt içinde ve yurt dışında faaliyet göstermektedir.
Proje Detayları ve Kapsamı
LingoTurk Tercüme, Makel ile uzun yıllara dayanan stratejik bir çeviri işbirliği gerçekleştirmiştir. Bu işbirliği kapsamında, Makel’in elektrik ve otomasyon alanlarına yönelik teknik belgeleri, ürün katalogları, kullanım kılavuzları, teknik şartnameler ve diğer içeriklerin çevirisi yapılmıştır. Çeviriler, teknik terminoloji ve ürün spesifikasyonlarının doğru bir şekilde aktarılmasını sağlayacak şekilde titizlikle gerçekleştirilmiştir.
Çeviribilim ve Teknik Terimlerin Çevirisi
Makel’in elektrik ve otomasyon alanlarındaki içerikleri, teknik detayları içeren ve spesifik terminoloji gerektiren içeriklerdir. LingoTurk Tercüme ekibi, elektrik mühendisliği ve otomasyon konusunda uzmanlaşmış deneyimli çevirmenlerden oluşmaktadır. Bu sayede, çevirilerin teknik doğruluk ve dil uygunluğu sağlanmıştır.
Çeviribilim, çeviri süreci ve dil biliminin temel prensiplerini içeren bir alandır. Çeviribilim uzmanları, dil çiftlerine özgü dil ve kültürel farklılıkları, terminoloji yönetimini ve çeviri kalitesini göz önünde bulundurarak çeviri işlemlerini yönetirler. LingoTurk Tercüme, çeviribilim bilgisini uygulayarak Makel’in ürünleri ve teknik dokümanlarının Türkçe’ye doğru bir şekilde aktarılmasını sağlamıştır.
Çeviri Süreci ve Kalite Kontrolü
Çeviri sürecinde, çeviri belleği ve terim bankaları kullanılarak tutarlılık sağlanmıştır. Makel’in önceden çevrilen içeriklerine ve terminolojisine göre çeviri belleği oluşturulmuş, böylece benzer içeriklerin daha hızlı ve tutarlı bir şekilde çevirisi sağlanmıştır. Ayrıca, çeviri sürecinde titiz kalite kontrol süreçleri uygulanarak, çevirilerin doğruluğu ve tutarlılığı sağlanmıştır.
Teknolojik Destek: SDL Trados ve Çeviri Belleği
LingoTurk Tercüme, çeviri süreçlerinde teknolojik çözümlerden yararlanmaktadır. Projelerin büyüklüğü ve içeriğin karmaşıklığı göz önüne alındığında, SDL Trados gibi çeviri hizmetlerini kullanarak çeviri belleği oluşturulmuştur. Bu teknoloji, benzer içeriklerin daha hızlı ve tutarlı bir şekilde çevrilmesini sağlamıştır. Aynı zamanda, çeviri süreçlerinin izlenmesi ve yönetilmesi de daha etkin hale gelmiştir.
Elde Edilen Başarılar ve Etkiler
Makel ile yapılan stratejik çeviri işbirliği sayesinde, şirketin faaliyet alanlarına yönelik çeviri desteği ve dil uygunluğu sağlanmıştır. Makel’in ürünlerinin uluslararası pazarda doğru ve anlaşılır bir şekilde tanıtılması, müşterilere ve iş ortaklarına doğru bilgilerin sunulması sağlanmıştır.
Ayrıca, çeviri süreçlerinde teknik terminoloji ve ürün spesifikasyonlarına uygunluk gözetilerek, ürünlerin teknik detayları ve avantajları Türkçe konuşan müşterilere doğru bir şekilde iletilmiştir.
Sonuç ve Öğrenimler
Makel ile yürütülen çeviri projeleri, çeviribilim ve teknik çeviri konusundaki uzmanlığımızı ortaya koymaktadır. Elektrik ve otomasyon sektöründeki özel terminoloji ve spesifikasyonlar göz önünde bulundurularak yapılan çeviriler, ürünlerin ve teknik bilgilerin etkili bir şekilde Türkçe’ye aktarılmasını sağlamıştır. LingoTurk Tercüme olarak, Makel’in uluslararası başarı hedeflerine katkıda bulunmaktan gurur duymaktayız.