Skip to content
KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri
KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri ile İşbirliği: İngilizce ve Rusça Çeviri Projeleri
İşbirliği Süresi: 3 Yıl
Müşteri: KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri
Proje Tanımı:
- KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri, İngilizce ve Rusça dillerinde çeşitli sözleşme, ekler ve nakliye belgeleri gibi hukuki belgelerin çevirisini gerçekleştirmek için LingoTurk ile işbirliği yaptı.
Zorluklar:
- Kapsamlı hukuki terminoloji ve teknik detaylar içeren belgelerin doğru ve tutarlı bir şekilde çevrilmesi gerekiyordu.
- Kısıtlı süre: Her proje için belirlenen sıkı teslim tarihleri vardı.
Yaklaşım:
- LingoTurk, projelerin başarılı bir şekilde tamamlanması için SDL Trados Studio gibi çeviri yazılımlarını etkin bir şekilde kullandı.
- 25 yıllık hukuki çeviri belleği, tutarlılık ve terminoloji yönetimi sağlamak için kullanıldı.
- Uzman hukuki çevirmenler, belgelerin doğru anlam ve ifadeyle çevrilmesini sağladı.
- Proje süresince müşteriyle sürekli iletişim halinde olunarak gerektiğinde geri bildirimler alındı ve düzeltmeler yapıldı.
SDL Trados Studio Uygulaması
- LingoTurk, çeviri sürecini hızlandırmak ve tutarlılık sağlamak için SDL Trados Studio çeviri yazılımını kullandı.
- SDL Trados Studio’nun terminoloji yönetimi ve çeviri belleği özellikleri, hukuki belgelerin doğru ve tutarlı bir şekilde çevrilmesini sağladı.
- Bu uygulama, çeviri sürecinde zaman ve kaynak yönetimi sağlamak için LingoTurk’ün etkin bir şekilde kullanıldı.
LingoTurk Hukuki Çeviri Belleği
- LingoTurk’ün 25 yıllık hukuki çeviri belleği, terminoloji tutarlılığı ve konsistansı sağlamak için kullanıldı.
- Bu çeviri belleği, daha önce çevrilen benzer belgelerin depolandığı ve çeviri sürecinde referans olarak kullanıldığı bir kaynak oldu.
- Hukuki çeviri belleği, doğru terminoloji kullanımı ve müşterinin spesifik gereksinimlerinin karşılanması için önemli bir kaynak oldu.
Başarı Faktörleri
-
Profesyonel Hukuki Çevirmenler:
- LingoTurk, uzman hukuki çevirmenlerden oluşan bir ekiple çalıştı. Bu çevirmenler, hukuki terminoloji ve belge yapısını doğru bir şekilde anlamak ve ifade etmek konusunda deneyimliydi.
-
Terminoloji Yönetimi:
- SDL Trados Studio uygulaması ve LingoTurk hukuki çeviri belleği, terminoloji tutarlılığını sağlamak için etkin bir şekilde kullanıldı.
- Bu, hukuki belgelerin doğru ve güvenilir bir şekilde çevrilmesini sağladı.
-
İletişim ve İşbirliği:
- Müşteriyle sürekli iletişim halinde olunarak, gerektiğinde geri bildirimler alındı ve düzeltmeler yapıldı.
- Müşteri gereksinimlerinin ve beklentilerinin anlaşılması, projelerin başarıyla tamamlanmasını sağladı.
Sonuçlar ve Müşteri Memnuniyeti
- KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri ile yapılan işbirliği, hukuki çeviri projelerinde başarılı sonuçlar ve müşteri memnuniyeti sağladı.
- SDL Trados Studio uygulamasının etkin kullanımı ve LingoTurk hukuki çeviri belleğinin kullanımı, terminoloji tutarlılığı ve kalite kontrolünün sağlanmasına katkıda bulundu.
- LingoTurk’ün hukuki çeviri uzmanlığı ve tecrübesi, KGS Kimya Gıda ve Soğutma Prosesleri ile uzun vadeli bir güvenilir iş ortağı olmasını sağladı.
admin2023-07-28T16:41:17+03:00