Sıkça Sorulan Sorular

Tercümede Kalite » Sıkça Sorulan Sorular

LingoTurk’te gizlilik ve güvenlik nasıl sağlanıyor?

Müşteri gizliliği ve veri güvenliği LingoTurk için çok önemlidir. Tüm müşteri belgeleri ve bilgileri, katı gizlilik politikaları ile korunmaktadır. Çalışanlarımız ve tercümanlarımız, gizlilik anlaşmaları imzalayarak müşteri bilgilerini ve projeleri koruma altına alırlar. Ayrıca, güvenli sunucular ve şifreleme teknolojileri kullanarak veri güvenliğini sağlamaya özen gösteririz.

By |2023-07-03T11:03:32+03:003 July 2023||

LingoTurk’te terminoloji yönetimi nasıl yapılıyor?

Tercüme projelerinde terminoloji yönetimi büyük öneme sahiptir. Özellikle teknik belgelerde, terminolojinin tutarlılığı kritik öneme sahiptir. LingoTurk, müşterilerimizin terminoloji listelerini kullanır ve müşterilerimizle yakın işbirliği yaparak terminoloji uyumunu sağlamaya özen gösterir. Ayrıca, terminoloji veritabanlarımız sayesinde tercümelerde tutarlılık sağlamaya özen gösteririz.

By |2023-07-03T11:02:26+03:003 July 2023||

LingoTurk’te tercümeler nasıl değerlendiriliyor?

Tercüme sürecimiz, kalite değerlendirme aşamaları içerir. Bir tercümanın çalışmaları, dil ve kalite kontrol uzmanlarımız tarafından dikkatlice incelenir. Tercüme, dil bilgisi, anlam bütünlüğü, terminoloji uyumu ve kaynak metne sadakat gibi kriterlere göre değerlendirilir. Bu değerlendirmeler, tercüme kalitesini güvence altına almak için yapılır.

By |2023-07-03T11:00:23+03:003 July 2023||

Fiyata dahil olan hizmetler nelerdir?

Lingoturk tercüme hizmetleri fiyatına, profesyonel tercümanlar tarafından gerçekleştirilen tercüme işlemi, dil ve kalite kontrolü, düzenleme ve müşteri desteği gibi hizmetler dahildir. Böylece, yüksek kalitede tercüme hizmeti alırken aynı zamanda müşteri memnuniyetini sağlamayı hedefleriz.

By |2023-07-03T10:55:35+03:003 July 2023||

Tercüme fiyatlandırmanızı nasıl öğrenebilirim?

Tercüme fiyatlandırması, belgenizin uzunluğu, dil çifti, zorluk seviyesi ve teslim süresi gibi faktörlere bağlı olarak değişiklik gösterir. Lingoturk web sitesi üzerinden fiyat teklifi talep edebilirsiniz. Belgenizi yükleyerek veya tercüme talebinizi belirtmek suretiyle gerekli bilgileri paylaşmanızı istiyoruz. Bu sayede size özelleştirilmiş bir fiyat teklifi sunabiliriz.

By |2023-07-03T10:41:03+03:003 July 2023||

Çeviri ve tercüme kelimeleri arasındaki fark nedir?

“Çeviri” ve “tercüme” kelimeleri genellikle eş anlamlı olarak kullanılsa da, bazı dilbilgisi kaynakları arasında hafif bir farklılık olduğunu belirtmektedir. İşte genel olarak kabul edilen fark:

  • “Çeviri”: Genel olarak bir dilde yazılmış bir metnin başka bir dile yazılı veya sözlü olarak aktarılması işlemidir. Yani, bir metni bir dilden başka bir dile aktarmak anlamına gelir. “Çeviri” terimi, metnin dil seviyesini koruyarak ve metin anlamını hedef dile aktararak bir metni tercüme etmeyi ifade eder.
  • “Tercüme”: “Tercüme” terimi ise daha spesifik bir anlam taşır ve dilbilgisi açısından bir dilden diğerine aktarma işlemini ifade eder. Metnin dil seviyesini ve anlamını koruyarak, kaynak dildeki ifadeleri hedef dile uygun şekilde ifade etme sürecini kapsar. Ayrıca, tercüme sürecinde metinlerin kültürel, sosyal ve dilsel özelliklerinin de dikkate alınması önemlidir.

Özetlemek gerekirse, “çeviri” terimi genel bir kavramdır ve bir dilde yazılmış bir metnin başka bir dile aktarılmasını ifade ederken, “tercüme” terimi daha spesifik bir anlam taşır ve dil seviyesini ve anlamı koruyarak metni başka bir dile aktarma işlemine odaklanır. Ancak, günlük kullanımda bu iki terim genellikle eş anlamlı olarak kullanılır ve aralarında belirgin bir fark hissedilmez.

By |2023-07-03T10:37:26+03:003 July 2023||

Hangi dillerde tercüme hizmeti sunuyorsunuz?

LingoTurk, dünya genelinde birçok dilde tercüme hizmetleri sunmaktadır. Bu diller arasında İngilizce, İspanyolca, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Çince, Japonca, Arapça, Rusça, Türkçe ve daha birçok dil bulunmaktadır. Müşteri taleplerine göre, daha az yaygın dillerde de tercüme hizmetleri sağlayabiliyoruz.

By |2023-07-03T10:35:43+03:003 July 2023||
Go to Top