Archives

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümesi

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Nedir?

LingoTurk Tercüme, gelişmiş kapsamlı terminolojik veri tabanımız ve dijital oyun / dijital iletişim / dijital yayıncılık alanında uzman tercümanlarımız geniş bir konu alanında ilgili tüm branşlar için tüm yaygın dillerde doğru ve kaliteli tercüme hizmeti sunar.

Tercüme yönetim teknolojileri mevcut dijital oyun / dijital iletişim / dijital yayıncılık tercümeleri için doğrudan kullanılarak iş akışını düzene koyar ve süre tasarrufu sağlar. Acil tercüme ihtiyaçlarınız için LingoTurk, kalite standartlarını koruyarak projeleri zamanında teslim etmek için gerekli deneyime ve performansa sahiptir.

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümeleri için kalifiye uzman çevirmenler, editörler ve redaktörler sağlamak çevirmenlerimiz titiz bir şekilde seçilir ve test edilir. Uzman dijital oyun / dijital iletişim / dijital yayıncılık çevirmenlerimiz en az 5 ila 10 yıl deneyime sahiptir.

Tüm dijital oyun / dijital iletişim / dijital yayıncılık çevirmenleri tercüme belleklerine, alana özel sözlük ve terminolojilere sahip olup, çevirinin büyük projelerde bile doğru ve tutarlı olması sağlanır. Hızlı teslimat gerektiren büyük projeler için hızlı bir ekip kurabiliriz. Proje Yöneticileri hem proje planlama hem de kalite kontrol konularında yeteneklidir.

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık çevirilerinizde neden LingoTurk Tercümeyi seçmelisiniz?

Tercümelerimiz için proje sonrasında 1 yıl boyunca LingoTurk Kalite güvencesi veriyoruz. Tüm dijital oyun / dijital iletişim / dijital yayıncılık tercümeleriniz için Adil Tercüme Fiyatları uyguluyoruz. 15 yılda 50 binin üzerinde tercüme işini müşterilerimize teslim ettik.

15 Yıllık Deneyimimizle Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümesi Hizmeti

Türkiye’de neredeyse tüm alanlarda birçok yerel ve uluslararası uzman kişi ve kuruluş, LingoTurk Tercümeyi tercih etmiştir. Birçok akademik yayın ve kitap LingoTurk uzmanlarının yüksek kaliteli tercüme sürecinden geçmiştir.

Ayrıca Türkiye’nin birçok devlet, üniversite, ve kamu kuruluşuna da tercüme hizmeti sağlamaktayız.

Yine Türkiye’de çok önemli bilim insanları, yazarlar, doktorlar, mühendisler, avukatlar, gazeteciler, ve iş insanları da tercüme hizmeti için güvenilir bir marka olan LingoTurk Tercümeyi seçmiştir. Siz de profesyonel dijital oyun / dijital iletişim / dijital yayıncılık tercümeleri hizmeti almak isterseniz, uzman info@lingoturk.com.tr adresimize detayları yazın ve uzman proje yöneticimizden destek ve bilgi alın.

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercüme Ücretleri

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi fiyatları 15 TL ile 80 TL arasında değişmektedir. Kesin fiyat almak için bize belgenizi ileterek teklif isteyiniz.

Tercüme ücretini etkileyen faktörler

Proje yöneticimiz aşağıdaki sorulara göre size en uygun tercüme ücretini verecektir.

  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümesi hangi dilde yapılacak?
  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümesi kaynak belgenin zorluk düzeyi ne?
  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümesi için özel terminoloji gerekiyor mu?
  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümesi sayfa formatı nasıl?
  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümesi ne zaman teslim edilecek?

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Tercümesi Kalitesi

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık belgelerin çevirisini yapabiliyor olmak için bu alandaki tercümanlarımızın içeriğin zorluk derecesine ve uzmanlık düzeyine göre en az 5 ila 10 yıl deneyimli olmaları bizim için önemli.

Ayrıca çeviri hizmetlerimiz EN 15038:2006, ISO 17100:2015 ve ISO 9001: 2015 tercüme kalitesi standartlarına uyumludur. Uzman dijital oyun / dijital iletişim / dijital yayıncılık tercümeleri hizmeti almak için doğru adrestesiniz.

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Çeviri Hızı

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümeleri hizmetinde hıza önem veriyoruz. Müşterilerimizin ihtiyacına göre tercümenizi kaliteden taviz vermeden daha hızlı yapmak için gerekirse çalışmanızı çok sayıda tercüman ve editör ile yürütebiliyoruz. Normal çalışma şartlarında genel metinler için 1 tercüman ve 1 editörle günde 10 ila 20 sayfa arasında tercüme yapabiliriz. Ancak özel projeleriniz için veya özel çeviri türleri için bu şartlar değişebilmektedir.

Belgenizi 0 532 111 44 88 WhatsApp tercüme hizmet hattımıza veya info@lingoturk.com.tr adresimize iletirseniz, proje yöneticimiz size en kısa sürede fiyat ve teslim süresi  konusunda teklif verecektir.

Akademik Çevirilerde LingoTurk Deneyimi

  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Lisans ve Yüksek Lisans Tezi Çevirisi
  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Doktora Tezi Tercüme
  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Profesörlük Tezi Tercüme
  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Uluslararası Dergi Makale Tercüme
  • Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık çevirilerde LingoTurk uzmanlığına güvenin.

Genel olarak dijital oyun / dijital iletişim / dijital yayıncılık çevirisi talep edilen tercüme dilleri

  • İngilizce Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi
  • Arapça Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi
  • Almanca Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi
  • Fransızca Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi
  • Çince Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi
  • Rusça Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi
  • İtalyanca Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi
  • İspanyolca Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi
  • Japonca Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık tercümesi

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık Çevirisi ve Gizlilik

Dijital Oyun / Dijital İletişim / Dijital Yayıncılık çeviri hizmetlerinde gizlilik bizim için vazgeçilmez bir kuraldır. Ayrıca Kişisel Verilerin Korunması Kanununa göre ve Avrupa Birliği Kişisel Verilerin Korunması Direktifine göre verileriniz kanunla koruma altındadır. Belgeleri gönül rahatlığıyla bize iletebilirsiniz. Bugüne kadar binlerce kişi, kurum ve kuruluşun belgeleri tarafımızdan güvenle saklanmış ve gizlilik bizim vazgeçilmez prensiplerimizden biri olmuştur.